Gaius Valerius Catullus, Roma edebiyatında İ.Ö. I. yüzyılda iyisiyle kötüsüyle duygularını saklamadan, çekinmeden şiire dökmüş bir ozandır. Onun bugün de ilgiyle okunabilmesi bu özelliğine bağlıdır. Sevgisi-nefretiyle, dostluğu-düşmanlığıyla yapısının yansıdığı dizelerdeki coşku, zaman ve uzam sınırlarını aşmış, günümüze gelmiş, ülkemize girmiştir. 1940’lı yıllarda Catullus’un kimi şiirlerinin çevirisi, zamanın kültür etkinliğinin tanığı Tercüme Dergisi’nde yayımlanmıştır. Daha sonraları bunlara yenileri eklenmiştir. Catullus’un Carmina’sı (Şiirler’i) ise, ilk kez Güngör Varınlıoğlu’nun çevirisinin sansürlenmiş biçimiyle (1978), ikinci kez de gözden geçirdiği biçimiyle (1999) sansürlenmeden Kültür Bakanlığı yayınları arasında çıkmıştır. Bu üçüncü basım, çevirmenin eski çevirilerini yenilediği biçimiyle sansürsüz okuyucuya sunulmaktadır.Bin öpücük ver bana,ardından yüz bin,sonra bin daha,sonra yeniden yüz bin,arkasından yine bin daha aralıksız,sonra yüz bin daha, sonra daşaşıralım sayısını, binlere binler katınca,işin içinden çıkamayalım
(Tanıtım Bülteninden)
Internet Explorer tarayıcısının 9.0 ve daha eski sürümlerini desteklememekteyiz. Web sitemizi doğru görüntüleyebilmek için tarayıcınızı güncelleyebilirsiniz, güncelleyemiyorsanız başka bir tarayıcıyı ücretsiz yükleyebilirsiniz.