“Fransız ve Rus yazınından sonra dilimize en çok çevrilen yapıtlar, Alman edebiyatının çağımıza yansımış isimleri. Bunların içinde önde gelenlerden biri, başlıcası da Avusturya asıllı Stefan Zweig. Türkçeye kazandırılan her kitabı pek çok baskı yaptı ve yapmayı sürdürüyor. Çünkü o, bir ‘tutkular ozanı’.
Aslına bakılırsa Zweig, ürettikleri ve beğenileriyle bir çeşit XIX. yüzyıl yazarı sayılabilir. Kuşkusuz, o dönemi -Altınçağ- daha iyi tanıyor; onun içinde kendini rahat ve mutlu duyumsuyor. Doğal olarak parıltılı ve gergin kalemiyle de çok iyi anlatıyor o dünyayı.”
- Uğur Kökden -
(Tanıtım Bülteninden)
Editör: Gözde Döneli
Internet Explorer tarayıcısının 9.0 ve daha eski sürümlerini desteklememekteyiz. Web sitemizi doğru görüntüleyebilmek için tarayıcınızı güncelleyebilirsiniz, güncelleyemiyorsanız başka bir tarayıcıyı ücretsiz yükleyebilirsiniz.