Can Alkor’un şiir ve çevirilerini, kendisinin verdiği isimle bir araya getirdik: Kül ve Yaldız. Can Alkor’un yolculuğu ve seyri boyunca uğradığı, tanıklığıyla güzelleştirdiği tüm durakları derleyen bu kitap yeni şiir ve çevirileri de katıyor sayfalarına. Güneşdil, Canto CXVIII, Kül ve Yaldız, Les Illuminations, Duino Ağıtları, Bulunmuş Çeviriler, Ecce Homo. Bir şairin çevreninde bengi dönüş…
Kül ve Yaldız, Can Alkor’un şiir dilinde ve çevirilerinde ışıldayan sözcüklerin eşsiz suretleri. Söyleşmeye devam edecek bizimle, külleri yıldızların, ateşlerin yaldızları. Dil’in başlangıcından ışık’ın sonuna dek, güneşle yaşıt, külle yazgılı:
Kül ve yaldız bu yaşam. Değişmez olanı isteme artık.
Bütün yolculukların yankısı, varsa, bizim ruhumuz.
Yakılmış hisara son kez bir tepeden dönüp bakmadık;
Balkan şehirlerinde geçmedi masalsı çocukluğumuz.
Yelken açma, karanlık ruh, karanlığın kızlarına, gezgin ruh, İthaka’nın, Troya’nın efendisi, sorma artık Roma’yı gölge ağızlarına, Yol’u bulmuş olan yol olur çünkü kendisi.
(Tanıtım Bülteninden)