Arka Kapak Yazısı (Tanıtım Bülteninden)
Bu kitapta neler var?
Türkçeye çevresindeki dillerden geçen kelimeler ile çeşitli Türkçe
kelimelerin etimolojik kökenlerinin anlatıldığı bu kitapta neler var?
Türkçe alakırdı > lakırdı, bay, bayan, bayın, dinlemek, kiçig > kiçi ~ keçi;
Çince çın “doğru, gerçek”, tay “büyük” ile ilişkili olarak taga, tagayı, tagay,
tayı, dayı, tay-eze > teyze, tay-ata > tata > dede; tay-fun “büyük fırtına”,
sengün > sagun ; she-tie-mi > istemi; Çince+Türkçe liv-aş > lavaş;
Çince+Moğolca taluy “deniz”;
Japonca şôgun;
Moğolca cebe “giyim, zırh” kelimesi ile ilişkili olarak cebelü “giyimli, zırhlı”,
Cebe Ali > Cibali, Cebe-hâne > cephane; oytun “mübarek”; subay “bekar”,
göğüs < kököz ~ kögüz, Sayın “kişi adı”;
Soğdça ajun;
Hintçe çurnı “toz; pudra”; erdini “cevher, mücevher”;
Farsça hem-şîr, hem-şîre “erkek ve kadın hastabakıcı”; tûbre > tobra >
torba;
Arapça yetmân ~ yetmen “tek, bir”;
Süryanice mar “üstâd, hoca”;
Yunanca bora, poyraz.
Rusça Gorbaçov;
Kişi isimlerinden Beyrek, Kürşad, Pusat, Okay;
Yer isimlerinden Adana;
Sebze meyva isimlerinden Maydanoz, elma.
Türkçe kelimelerden bay, bayan, bayın, amrak, Emrah, Emre; süngü,
tınlıg “canlı”; tirgük > direk kelimesi ile ilgili olarak Farsça daraht ~ dıraht,
Fransızca direct.
Bu kelimelere ek olarak Su “zaman”, sü “asker” sübaşı > subaşı, çağ, küçük,
enük, çocuk, tagar > dağar, dağar-cık, tüm, tümen, lakırdı; sülümen
“calomel, süblime”.
Daha bir çok kelime. Zevkle okuyacağınıza eminiz.