GirişAli Emre Özyıldırım türkçe'nin Belagati, Belagatin Türkçesi 1: EserlerKâzım Yetiş türkçe'de Belâgat Kitaplarının ÇerçevesiOsman Horata klasik Belâgatte Söz Estetiğinin Temel İlkeleriSooyong Kim bir Süreklilik Ve Çevrilebilirlik Poetikasına Doğru: Ankaravf'nin Mifthâhu'l-Belâga Adlı EseriAli Emre Özyıldırım üsküdarlı Ahmed Âsım'ın Matbû Ve Meçhul Ferîde Tercümesi Redîfe'si Ve Belâgat Bağlamında Medrese-Türkçe İlişkileri ÜzerineFurkan Öztürk ta'lîm-İ Edebiyyât Ekseninde Seci Ve Buna İlişkin Tartışmalar 2: TerimlerBerat Açıl i'câzın Tezahürü Olarak Mu'cize: Klasik Türk Şiirinin Estetik Gayesi Derya Adalar Subaşı arap Dilinde Dünden Bugüne Hakîkat-Mecâz İlişkisi: Tarihsel Arka Plan Bağlamında Mecaza Dayalı Edebi Sanatlara Ve Günümüz Dilbilimindeki İzdüşümlerine BakışMücahit Kaçar-Bahadır Güneş belâgat Terimleri Yerine Kullanılan Terimlere Dâir Ayşe Yıldız belâgat Kitaplan Ve Mensur Metinler Işığında Türk Edebiyatında Murassa Seciye BakışMustafa Kılıç türkçe Belâgat Kitaplarında Terminoloji Sorunu: Tazmîn Örneği 3: MetinlerBenedek Peri on Altıncı Yüzyıl Klasik Türk Edebiyatında "Merdâne" Gazeller Ve Belâgat Benedek Peri "Merdāne" Ghazals And Rhetoric İn 16th Century Turkish Classical PoetryAhmet Tanyıldız hakîkat İle Mecâz Arasında Şiir Kavramlannın Anlam Dünyasına Tasavvufî Bir Katkı: Şerefüddîn Hüseyn-İ Tebrizî'nin Reşfü'l-Elhâz'ı (Tercüme-Dizin)Christiane Czygan tercihler Ve Gözardı Edilenler: Muhibbî Dîvânı'nın Hamburg Nüshası'ndaki Belâgat Hünerleri
(Tanıtım Bülteninden)
Internet Explorer tarayıcısının 9.0 ve daha eski sürümlerini desteklememekteyiz. Web sitemizi doğru görüntüleyebilmek için tarayıcınızı güncelleyebilirsiniz, güncelleyemiyorsanız başka bir tarayıcıyı ücretsiz yükleyebilirsiniz.