“Çeviribilimin Paradigmaları” serisinin amacı, çeviribilim alanına ilişkin yabancı dilde yayımlanan önemli makalelerin Türkçeye çevrilerek daha geniş bir okur kitlesine ulaşmasıyla alana katkıda bulunmaktır. Elinizdeki bu çalışma, yerleşik kuramlara, yalnızca yöntemlere ve kavramlara eleştirel bir bakış sunarak salt beşeri ve sosyal bilimlere değil, bilgi ve bilim geleneklerine de açılım sağlayan Doris Bachmann-Medick’in bilim dünyasında yankı uyandıran metinlerini de içermektedir. Araştırmacının kendi seçkisine dayanan metinlerin çevirilerini Aykut Haldan, Eda Büyükyıldırım, Faruk Yücel, Nihan Demiryay, Özlem Gencer Çıtak, Pınar Akkoç Bayır, Saniye Uysal Ünalan ve Simge Yılmaz yapmışlardır. Kitapta Doris Bachmann-Medick’in kültür incelemeleri ve kültürlerarası çalışmalar alanında sunduğu bilimsel katkılarla ilgili bilgi veren bir önsöz de yer almaktadır. Funda Civelekoğlu ve Saniye Uysal Ünalan’ın hazırladıkları bu bölümün Doris Bachmann-Medick’in metinlerini yorumlamada yararlı olacağını düşünüyorum. Bu özel sayının yeni açılımlar sunması dileğiyle…
(Tanıtım Bülteninden)
Internet Explorer tarayıcısının 9.0 ve daha eski sürümlerini desteklememekteyiz. Web sitemizi doğru görüntüleyebilmek için tarayıcınızı güncelleyebilirsiniz, güncelleyemiyorsanız başka bir tarayıcıyı ücretsiz yükleyebilirsiniz.