Arkadaşını Davet Et


Hatice OlukTürkçe Dil Bilim KitaplarıDil ve Anlatımın Sınır Boylarında Finnegas Wake'i Çevirmek
Hatice OlukTürkçe Dil Bilim KitaplarıDil ve Anlatımın Sınır Boylarında Finnegas Wake'i Çevirmek
Hatice OlukTürkçe Dil Bilim KitaplarıDil ve Anlatımın Sınır Boylarında Finnegas Wake'i Çevirmek

Dil ve Anlatımın Sınır Boylarında Finnegas Wake'i Çevirmek (9786057489494)

0.0
Tedarikçi : Holden
Para Puan : 100
İndirim Oranı : %55 İndirim
KDV Dahil : $17.85
İndirimli : $8.03
KDV Dahil : $8.03
Barkod : 9786057489494
KÜ-4

Tekrar okunsa “tekrar” kavramını anlamsız kılacak bir metin. Aradan geçen zamanla birlikte okur aynı okur değil artık, sözcüklerin anlamları aynı değil, sözcüklerle oynanan yeni ama eski oyunlar her satırdan fırlayabilir, kısacası okur/metin/çevirmen/yazar için sayısız yola, istikamete sahip bir “eğriyazı” ya da “yazıdüz”.

n

Çevrilmesi en zor metinlerden biri olan Finnegans Wake’in Türkçedeki serüvenini aktaran Hatice Oluk çevirinin mümkün olup olmadığını sorgularken metodolojik karşılaştırmalar yapıyor, Joyce’un yaşamına ve metinlerine değinerek Finnegans Wake’e varan edebi yolculuğu mercek altına alıyor. Fuat Sevimay ve Umur Çelikyay’ın iki çeviri girişimini incelerken ele aldığı farklar semantik yaklaşımları ortaya koyuyor. Okur için yeni bir oyun alanı.

n

James Joyce’un kurmaca dünyasına daha yakından bakmak isteyenler için eşsiz bir kaynak.

n

 

n

(Tanıtım Bülteninden)

n

 

cultureSettings.RegionId: 0 cultureSettings.LanguageCode: TR