“Kardeşim Ahmet Nebil Bey’e;
Teceddüd-i İlmi ve Edebi’de Avrupa filozoflarının en yeni ve en beğenilmiş teorilerini topladım. Bazıları doğrudan doğruya, bazıları ise temsil ve tasarruf yoluyla tercüme edilmiş olan bu sahifeleri pek çeşitli müelliflerden ve pek çok eserlerden topladığım için kitabın üzerine asıl fikir sahiplerinden vazgeçerek yalnız kendi ismimi yazmaya mecbur kaldım. Bütünü için de düşüncelerini beklediğim bu eserin özellikle bu telif ve tercüme bahsi hakkındaki fikrini bekliyorum.”
Baha Tevfik
“Kardeşim Baha Tevfik’e,
Düşündüğün şey tuhafıma gitti. Demek istiyorsun ki, çoğu kısımları tercüme olan bir esere “müellif” sıfatıyla imza koymaktan utanıyorum. Fakat azizim, bizde kaç eser, kaç telif gösterebilirsin ki, doğrudan doğruya yahut tasarruf değilse bile temsil suretiyle tercüme edilmemiş bulunsun… Ben bu yığına hatta sanat eserlerini, hatta romanları ve şiirleri de ilave edeceğim. Anlıyor musun?”
Internet Explorer tarayıcısının 9.0 ve daha eski sürümlerini desteklememekteyiz. Web sitemizi doğru görüntüleyebilmek için tarayıcınızı güncelleyebilirsiniz, güncelleyemiyorsanız başka bir tarayıcıyı ücretsiz yükleyebilirsiniz.