Göç, kadınlık erkeklik halleri, uzun gözaltı günleri, yurtdışına çıkmış insanlar, sürgün ve yeni hayat, yeni hayatın içerilmesi yahut ona gösterilen mukavemet... Ceweri, bu defa hikayeleriyle –bir daha– Türkçede. Selim Temo’nun etkili çevirisiyle...
Solgun Romans, Ceweri romanlarının nüvelerini taşıyor. Sıkıştırılmış, rafine nüveler...
“Fırat Ceweri’nin yaptığı gibi derin soluklu bir hikaye sanatı kurmak, doğrusu, herkesin karı değil.”Der Kleine Bund, 1996 [Almanya]
“Fırat Ceweri yeni ve enteresan bir yazar.”Svenska Journalen, 1986 [İsveç]
“Ceweri küçük ayrıntılara eğiliyor, oradan derin bir fikir çıkarıp gözler önüne seriyor. Düzyazının önemli bir ustası olacağını düşünüyorum.”Emerike Serdar, Rya Teze, 1993 [Ermenistan]
Internet Explorer tarayıcısının 9.0 ve daha eski sürümlerini desteklememekteyiz. Web sitemizi doğru görüntüleyebilmek için tarayıcınızı güncelleyebilirsiniz, güncelleyemiyorsanız başka bir tarayıcıyı ücretsiz yükleyebilirsiniz.