Bu kitabın çeviri editörlüğünü kabul etmemdeki ana amacım, akademik ilerleme sürecinin her aşamasını “İktisat Teorisi” anabilim dalında tamamlamış; yirmi beş yılı aşkın zamandır giriş düzeyinden ileri düzeye kadar Lisans, Yüksek Lisans ve Doktora dersleri vermiş bir öğretim üyesi olarak, hem tüketici ve üretici davranışları hem de çıktı piyasalarının yanı sıra girdi piyasası analizleri açısından teori ile pratiği oldukça dengeli bir şekilde ele almış; özellikle bu yönüyle hayatın içinden seçilen örneklemlerle teori-uygulama bütünlüğünü sağlamış olan bu kitabın pedagojik üstünlüğünü; iktisat öğretisinde Türkçe eğitim alan öğrenciye mikro iktisadı sevdirmek ve öğrencilerin daha ileri düzeyde analitik düşünmesine katkı sağlamaktır.
Kitabın ayırt edici özelliğini tanımak için kitabın yazarlarına ait ön sözü öncelikle okumanızı tavsiye ederim. Ardından da Türkçe yayındaki temel bir eksikliği kısmen de olsa giderme çabamızı destekleyeceğinizi umarım. Elbette bir dilin ve kültürün başka bir dile aktarılmasının zorluğuna bağlı olarak üslûp bütünlüğüne yönelik eksiklikler editöre aittir. Bu kitap incelendiğinde, okuyucunun edindiği intiba ile kendi kanaatim ne kadar birbiriyle kesişiyorsa, çeviri kurulunun emeğinin bir o kadar anlam bulacağını umarım. Ayrıca bu kitabı takdim etme fırsatını bana veren ve iktisat literatürüne yönelik seçicilik içinde uzman bir davranış sergileyen, dolayısıyla çeviri kitap aracılığıyla iktisat bilimine de katkı yapan Nobel Yayınevi yetkililerine, teşekkür ederim.
Internet Explorer tarayıcısının 9.0 ve daha eski sürümlerini desteklememekteyiz. Web sitemizi doğru görüntüleyebilmek için tarayıcınızı güncelleyebilirsiniz, güncelleyemiyorsanız başka bir tarayıcıyı ücretsiz yükleyebilirsiniz.