"Eskiçağda Batı Anadolu, adalar ve Yunanistan toplum hayatı için önem taşıyan llyada destanı, 1962 yılında dilimize kazandırılmış ve böylece çok büyük bir kültür boşluğumu-zu doldurulmuştu. Fakat tekrar ele aldığırmzda önemsiz sayılamayacak hataların bulun-duğunu fark ettik. Bu hataları bugün yemenin doğru olmayacağı, tersine bunları yeni çalışmalarla düzeltmemenin daha büyük bir hata olacağı kamsma vararak bu çeviriye baş-ladık. Bu arada, günümüzde İlyada ve Odysseidnın farklı dillerden yapılmış yeni Türkçe çevirileri de bulunmaktadır. Fakat bunların da mevcut Eski Yunancası ile ne kadar uyum-lu olduğu tartışmalıdır.
Amacımız, eskiçağ kültüründe önemli bir yer tutan ve Çanakkale ilimizde yer alan Troia antik kentinde geçen on yıl süren savaşla ilgili destan olan İlyada'yı, bu değerli yapıtı Eski Yunancası üzerinden Türkçeye kazandırmak, dizeleri sakin, yavaş yavaş okumak suretiyle okura destanın anlatımım olabildiğince Homeros'un diline yakın, anlaşılır şekilde ulaştır-maktır. Bunu hem akademik ve edebi bir çalışma olarak hem de bu toprakların geçmişini günümüze taşımanın bir borç olduğu duygusuyla yerine getirmeye çalıştık."
Internet Explorer tarayıcısının 9.0 ve daha eski sürümlerini desteklememekteyiz. Web sitemizi doğru görüntüleyebilmek için tarayıcınızı güncelleyebilirsiniz, güncelleyemiyorsanız başka bir tarayıcıyı ücretsiz yükleyebilirsiniz.