"Bir çeviriden söz edilecekse, önce, çeviride yöntem sorunundan söz edilmelidir.
Sözlüğe bakılırsa, son derece yalın, sıradan bir işlemdir çeviri: Bir dilden bir dile aktarmak. Buna göre, bir dili bilmek yeterlidir çeviri için; eğer yazı deneyiminiz varsa biraz, bildiğiniz dildeki bir metni anadilinize aktarmak için hiçbir engel yoktur önünüzde.
Kur´anın aslına ve uslubuna en sâdık, Parantezsiz,Ayetler arasında göndermeler yapan,Kuran ile Kitab-ı Mukaddes arasında bağlantılar kuran,Dipnotlarıyla zenginleştirilmiş,En sade Türkçeyle çevrilmiş Kur´an Meali"
Internet Explorer tarayıcısının 9.0 ve daha eski sürümlerini desteklememekteyiz. Web sitemizi doğru görüntüleyebilmek için tarayıcınızı güncelleyebilirsiniz, güncelleyemiyorsanız başka bir tarayıcıyı ücretsiz yükleyebilirsiniz.