Dao De Jing, tarih boyunca en fazla yabancı dile tercüme edilen ve okunan felsefe kitaplarından bir tanesi olmuştur. Bu eser şüphesiz ki insanın düşünce tarihinin en görkemli eserlerinden biridir.
Yaşamın temel kanunlarını ve bu kanunlarla nasıl uyum içinde yaşayacağımızı anlatan bu kadim eser, aynı zamanda yaşam kadar günceldir. Şu sözlerle konuşan bir eserin mesajı ne kadar geçmişte kalmış olabilir ki? Az söz doğaya uygundur. Sabah boyunca sürmez fırtına. Aniden boşalan sağanak yağmaz gün boyunca. Peki nereden gelir yağmur ve fırtına? Yer ve gökten elbette... Yer ve göğün işleri bile sürüp gitmezken İnsanoğlunun edimleri niçin devam etsin ki sonsuzca? 81 kısa bölümden oluşan Yol ve Erdem klasiği bu kadar öz sözle yaşamın tüm gizemlerine ışık tutmakta ve kendini anlayanlara yaşamın engebeli yüzeyinde tıpkı bir su gibi kısıtlanmadan akma sözü vermektedir. 35 yıldır Dao De Jing öğrencisi olan Cem Şen tarafından Çince orijinalinden, İngilizceye çevrilen 100 civarında farklı tercümeden ve Çinli Dao De Jing uzmanlarının yardımlarından faydalanılarak yapılan bu tercüme, bu büyük eserin Türk diline mümkün olduğunca eksiksiz tercüme edilmesini hedeflemiştir.
(Tanıtım Bülteninden)
Internet Explorer tarayıcısının 9.0 ve daha eski sürümlerini desteklememekteyiz. Web sitemizi doğru görüntüleyebilmek için tarayıcınızı güncelleyebilirsiniz, güncelleyemiyorsanız başka bir tarayıcıyı ücretsiz yükleyebilirsiniz.