“Avrupa Edebiyatından Rusça Çeviriler” başlıklı kitabımızda XVIII. yüzyıldan XIX. yüzyılın ilk çeyreğine kadar geçen dönemde Rusya’da Fransız, Alman ve İngiliz edebiyatından yapılan belli başlı çeviriler incelenmiştir. Bu yolla Rus çevirmenlerin asıl eserin özelliklerini ortaya çıkarıp bunları aktarma konusunda kat etikleri yol ortaya konulmuştur. Bu çalışma boyunca Rus çevirmenlerin çeviri konusundaki farklı görüş ve deneyimleri de gözler önüne serilmiştir. Avrupa Edebiyatından Rusça çevirileri incelerken bir taraftan Rus edebiyatının, Batı Avrupa edebiyatından beslenerek geliştiğine tanık olurken, diğer taraftan Fransız, Alman ve İngiliz edebiyatının zamanla nasıl dünya edebiyatının önemli bileşenleri haline geldiklerini görüyoruz.
Avrupa ve dolayısıyla dünya edebiyatının en önemli yazarlarının eserlerinin Rusça çevirilerini konu edindiğimiz “Avrupa Edebiyatından Rusça Çeviriler” başlıklı kitabımızla Rusya’da edebi çeviri tarihiyle ilgilenen araştırmacılara yeni açılımlar sağlamış olmayı umuyoruz.
(Tanıtım Bülteninden)
Internet Explorer tarayıcısının 9.0 ve daha eski sürümlerini desteklememekteyiz. Web sitemizi doğru görüntüleyebilmek için tarayıcınızı güncelleyebilirsiniz, güncelleyemiyorsanız başka bir tarayıcıyı ücretsiz yükleyebilirsiniz.